第346页

苏葵也跟着几位劝道:“科长,您也不用生气,他们什么德行我们还能不知道吗?”

“我当然知道。”贺红峰重重叹了一口气,“就是这心里堵得慌。”

谁心里不堵啊,大家都是憋着一口气的,看到他们发过来的声明都暗骂一声欺人太甚不要脸。

见他冷静下来,苏葵也跟他说起了正事:“中午几位领导要开会,让我来问问翻译资料的进度。”

这次会议要用到很多之前的资料,有些是他们之前就翻译过的,有些领导要的资料还要现翻。

贺红峰工作还是很认真的,亲自将所有资料找出来:“大部分都在这里了,还有两份我们正在翻译,争取中午之前完成,到时候我让人直接送到办公室去。”

“我就在这里等等吧。”苏葵看贺红峰看她的眼神,又说道,“或者我来帮帮忙?”

“就等你这句话了!”贺红峰一点不跟她见外,“你也别去翻译了,过来帮我看看这些有什么问题。”

组长不必事事亲力亲为,更多是起到一个审核和把控的作用,避免文件交上去出现任何错误。

“科长,怎么还跟我们抢人呢?”说话的是他们法文组的组员徐闻英,就是那个自学成才的。

他也拿了一份文件过来给苏葵:“组长,昨天那份文件我们已经翻译好了,您看一下有什么问题。”

贺红峰就瞪他一眼:“什么抢人,小苏本来就是我先定下的。”

贺红峰跟下面的同志关系都挺好,徐闻英也不怕他,还跟他笑道:“那她还是我们组长呢。”

苏葵直接拍板:“放下吧,我一会儿看。

其实翻译科的任务还是挺重的,不仅要担任领导们的翻译,所有重要文件,外宾交流稿件文件都要这里负责翻译。

虽然现在我国还没有与法国建交,看上去法文组好像没什么作用,实际上并非如此。除了法国,非洲很多国家都讲法语,也是联合国的几大语言之一,各种对外会议上都要用到。除了这些,他们还要负责国内国外官方文件的翻译,任务一点也不轻松,有时候就是十个人都忙不过来。

比如现在,由于这场剑拔弩张的华印边境纠纷,很多国家向华国发来问讯,想知道他们下一步如何应对,是继续谈判还是直接打?